インタビュー試験ペア編

やっぱりなかなか時間がなくて一緒に練習する時間がない...っつーか話もまだ出来てないのがあるっていうのが問題なんですけども。とりあえず今日学校が終わった後のカフェで出来てない話を完成させたし、明日朝ちょっと早めに学校に来るってことで話がついたから朝の20分でなんとかしてくる(まぁ無理だけど)3級になってもペアインタビュー試験はあるんだろうから参考になればと思って残しておくよ。私はこの話を書いた紙を迷いもなく捨てるだろうから。ぺアインタビューばっかり心配してるけど実は個人インタビューの練習もしなくちゃいけないのに全くしてないっていうね!あはは!


ハングルがいっぱい
シチュエーションが8つ
1、早朝の学校で会った時の会話 (-(으)려고)
2、週末の話 (-아/어서 -(으)ㄹ 때)
3、道を尋ねる (-(으)면 -다가 -(으)ㄹ까요? -(으)ㄹ 거예요)
4、映画の約束 (-(으)니까 -(으)ㄹ까요? -(으)ㅂ시다)
5、教室で先生と (-아/어서/여다 되다 -(으)ㄴ/는데요)
6、洋服屋 (-아/어도 되다 -아/어 드릴까요?)
7、お勧めの食堂 (-아/어 주시겠어요? -다고 하다)
8、電話 (-다고 하가 -(으)ㄹ 거라고 하다)
本当は使わなくちゃいけない文法を全部詰め込んだひとつのストーリーを作りたいんだけど、どう頑張っても洋服屋店員とか先生とか電話とか一緒に出来ないシチュエーションもあるので精いっぱい頑張って4つのストーリー作った。5分間の会話は難しい。

ベーシック「早朝に学校で会った友達に食堂をお勧めしてもらって店の場所尋ねて映画を見る約束をする」

これで「1,2,3,4,7」を一緒にやる!
○○씨 아침 일찍 웬일이세요?
운동 하려고 일찍 왔어요.○○씨는요?
저는 선생님하고 얘기하려고 일찍 왔어요.그런데 지금 시간이 있어요?
네,있어요 왜요? 무슨 일이 있어요?
이번 주말에 데이트가 있는데요 어디에 가면 좋을까 고민하고 있어요 좋은 식당을 알면 알려 주시겠어요?
좋은 식당요?음...한식을 좋아하세요?
저는 좋아하지만 여자친구가 매운음식을 별로 좋아하지않아요 지난주에 여자친구를 만나서 같이 식사할때 한식을 먹고 실패 했어요.
아..그래요? 그러면 매운음식은 안 되는군요 그럼 이탈리아음식은 어때요? 여자친구가 이탈리아음식을 좋아할까요?
이탈리아식당요? 저도 여자친구도 좋아하는 음식이에요.
그럼 한번 신촌에 있는○○에 가보세요. 제 친구가 그 식당은 크림파스타가 맛있다고 했어요.
그 식당이 신촌 어디에 있어요?
신촌역 3번 출입구를 나가서 쭉 가세요.사거리가 나오 오른쪽으로 가세요. 이대방면으로 가다가 왼쪽에 있어요.
신촌역부터 멀까요?
아니요. 5분쯤 걸릴거에요.
그래요?고마워요.이번 주말에 여자친구하고 가볼게요.
네,..참! 오늘 시간이 있으면 같이 영화 보러 갈까요?
네,좋아요 [클래식]보는게 어때요?
그 영화는 제가 지난주에 봤으니까 다른 영화를 봅시다.
그럼 [수퍼맨] 보는게 어때요?
좋아요! 그 영화를 보고싶었어요 그 영화를 봅시다.
그럼 이따가 교실에서 만나요.
네, 이따가 봐요.

教室「先生に明日は学校を欠席しますと伝えた後に良いお店を教えてもらって店の場所も聞く」

これで「3,5,7」を一緒にやる!(教室Ver.を見せられた時にのみ使用)
선생님! 좀 말하고 싶은 게 있는대요.
네,왜요? 말씀하세요.
내일 결석해도 될까요?
왜요? 무슨 일이 있으세요?
회사에서 중요한 회식이 있는데요.제가 꼭 거기에 가서 얘기해야해요.
그러세요? 그럼 할 수 없지요. 그렇게 하세요.
감사합니다.그런데 그 회식을 하는 곳을 찾고 있어요. 선생님 좋은 식당이 있으면 추천해주시겠어요?
무슨 식당이 좋을까요? 한식을 좋아하세요?
음..외국 사람분이 많아서 매운음식은 못 먹는 것 같아요.
그러세요? 그럼 이탈리아음식을 좋아할까요?
네,이탈리아사람도 있으니까 좋아할거예요.
그럼 신촌에 있는○○에 가보세요. 사람들이 그 식당은 크림파스타가 맛있다고 해요.
그 식당이 신촌 어디에 있어요?
신촌역 3번 출입구를 나가서 쭉 가세요.사거리가 나오 오른쪽으로 가세요. 이대방면으로 가다가 왼쪽에 있어요.
신촌역부터 멀까요?
아니요 5분쯤 걸릴거예요.
그래요? 감사합니다. 내일 거기에 가보겠습니다.
네 안녕히가세요.
안녕히계세요.

電話「友達に伝言を頼まれたり映画に誘われつつも伝言をしっかり伝えよう」

これで「4,8」を一緒にやる!(電話Ver.を見せられた時にのみ使用)
여보세요?
여보세요? 저 ○○인데요.
아,○○씨 안녕하세요? 저 ○○예요.왜 그래요? 무슨 일이 있어요?
○○씨 한테 전화 하니까 안 받았는데요.
그래요? ○○씨는 지금 돈을 찾으려고 은행에 갔어요.
언제 돌아올까요?
바로 돌아온다고 했어요.
그럼 ○○씨한테 좀 전해주시겠어요?
네,말씀하세요.
오늘 ○○씨하고 영화 보기로 했는데 회사에서 갑자기 일이 생겨서 약속시간에 좀 늦을거라고 전해주세요.
얼마나 늦어요?
1시간쯤 늦을거예요.
알겠어요.○○씨한테 그렇게 전해 드릴게요.
네, 고마워요. 참! ○○씨도 오늘 시간이 있으면 같이 영화를 보러 갈까요?
무슨 영화를 볼거예요?
아직 모르겠어요 무슨 영화가 좋을까요?
[클래식]보는게 어때요?
그 영화는 제가 지난주에 봤으니까 다른 영화를 봅시다.
그럼 [수퍼맨] 어때요?
좋아요! 사람들이 재미있다고 해요.
그럼 ○○씨한테도 물어볼게요.
네, 그럼 이따가 만나요 안녕히계세요.
네, 안녕히계세요.
(・・・)
아! ○○씨 아까 ○○씨 한테서 전화가 왔어요.
그랬어요? 뭐라고 했어요?
갑자기 일이 생겨서 약속시간에 늦을거라고 했어요.
알겠어요.고마워요.
그런데요. 저도 영화보러 같이 가고 싶은데요. 괜찮아요?
물론이지요. 같이 갑시다.
아까 ○○씨하고 [슈퍼맨]보기로 했는데 어때요?
좋아요! 저도 그 영화를 보고싶었어요 그럼 먼저 극장에 가서 커피를 마시면서 ○○씨 기다리는게 어때요?
좋아요, 그렇게 합시다.
그럼 6시에 만납시다.
네,이따가 봐요.


もう1個あるんだけどパートナーに持っていかれたから取り戻し次第書く(つもり)全然練習出来ないと嘆いてるけど、私も実際覚えてるかと言われると首をかしげざるを得ないので頑張ります。覚えます。一字一句覚える気はないけどストーリーの流れを抑えておかないとね...あー気が重い。こんだけ話を作っても実際先生の前でやるのは1個か2個なんだよ...頑張って長く作ったから、たぶん1個やるだけでおさまると思うけど。